Home » Compare


Comparing Transit NXT Professional+ and GeoWorkZ - Translation Workspace

Which software is better? Here is a rundown of features and reviews to help you make your decision.


 
Name Transit NXT Professional+ GeoWorkZ - Translation Workspace
Review breakdown
(7 reviews)
(9 reviews)
Most helpful review
Once Top of the Bill
I've used Transit for about 15 years. I was once enthusiastic about it, now I think that Transit is no longer up to today's standards. This tool has always been very expensive to buy. The file format filters are of high quality, but additional filters are expensive too. Other CAT tools offer these additional filters (FrameMaker MIF etc.) for free! The learning curve is quite steep. The documentation is great. Transit only supports XLIFF in *one* direction (import), which is quite unacceptable. It missis out on smart editing features like automatic case adaption during Find and Replace, auto-assembling etc. It's not possible to select the whole content of one segment (without defining a macro first) and to perform operations on that selection (like case toggling). The Access or MS SQL databases that are used to store terminology, respond slow when more than about 500,000 entries are stored. Importing terminology can take a long time. Support is quite expensive and doesn't always provide a solution. Transit's tag handling is a real disaster. There are so many tags, many of them grouped, which makes it even harder to insert/move them. It's a dull task to insert the necessary tags. You have to be a keyboard magician, using all kinds of keyboard shortcuts. By default, you have to overwrite the target text, instead of starting to type in an empty segment. You really have to like that (or not). Personally, I let my Transit rest in a Virtual Machine and use another tool to process all Transit project files. One that lets me focus on the text at hand, instead on tags.
13 out of 13 found this review helpful.


Read more reviews →
This product stinks and it's a scam
This product stinks and is just Lionbridge's old "Logoport" system that they are relaunching under the name "Translation Manager" through a bogus company called "Geoworkz", which is just a front for Lionbridge. The subscription plans are ridiculous. The basic plan starts with $15.00 per month for a maximum of 5000 words. A translator can burn through that in a single day. After that it gets ridiculously expensive. They should really switch to a true-pay-as you go plan. I rarely use it, except for Lionbridge projects, who require it. The idea that you have to pay Lionbridge to work with them is insulting to say the least. Every time I launch it, it inevitably ends up downloading a zillion updates that usually fail. They never seem to notify you of the updates, so that you can download them on your own schedule, not when you are panicking to complete a file. Adding/creating a memory has to be done through a completely separate web interface at geoworkz.com - which only further complicates things. The interface of the program itself is terrible. You cannot switch display formats from horizontal fields to a side-by-side format (like MemoQ). I also find the tags the three panes on the screen overly busy and very difficult to adjust (hover your mouse over an invisible frame to adjust it). Browsing to various files is also hopelessly clunky and complicated. You always seem to start browsing files from the root directory, and scrolling and scrolling down. Speaking of browsers, it always seems to tell me that I have an invalid browser, even when I am on IE 10. I have never been able to successfully preview the translation in a web browser. The terminology feature is equally miserable. You cannot add to termbases that are provided by the client, let alone download them. The interface is terrible since single terms with multiple translations appear individually and there is no shortcut for inserting the terms into the text. I could go on...support is also an issue. Since it's usually in India. And with all things Lionbridge, the right foot never knows what the left foot is doing. It's as if they have buried themselves in so much technology that they never know how to get anything solved. My two cents.
47 out of 47 found this review helpful.


Read more reviews →
Product description Transit NXT is the next generation of STAR's translation memory system. This new version will offer an optimized solution to make your translation teams even more productive. Translation Memory in Context: What Makes Transit Different? The sentence is the basic unit of language. However it is not necessarily the basic unit of meaning. Translators read sentences in the source text, but are only able to do a good job of translating them if they are able to derive and understand their meaning from the context. This is a principle which was taken into account in the first version of Transit, over 20 years ago. In contrast to other translation memory systems, Transit does away with a database which is exclusively sentence based; instead the full breadth of the context contained in a document remains available in the Transit reference material. Translation Workspace is the industry’s first on-demand, subscription-based, translation technology solution. Powered by Lionbridge’s proven and acclaimed technology, Translation Workspace lets you drive your business with usage-based subscription models, based on a proven, high-performance, secure, Software-as-a-Service (SaaS) infrastructure
Price Options include 3, 6, 12 month and perpetual options starting at €240 Full-featured subscriptions start at EUR 10/USD 14 per month.
File formats
No data
Architected to support XLIFF and TMX. MS Office, InDesign (idml, inx), FrameMaker (MIF), Java, HTML, XML,SGML, Idiom, SDL Trados
License type Perpetual Software as a service (subscription)
Operating system Windows Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8
System requirements 200 MHz Processor, 1 GB RAM, 250 MB Hard drive & 1280 x 1024 SVGA Graphics card Any machine with Microsoft Windows: XP / Vista (32 and 64 bits) / Windows 7 (32 and 64 bits). Internet Explorer versions 7, 8 and 9, Firefox versions 3 and 3.5 and broadband connection.
Compatibility Transit NXT product brief Supports open standard file formats XLIFF and TMX.
Support and upgrades offered/included Free upgrades for duration of license/Subscription Free upgrades for duration of license/Subscription, Basic Support is offered as part of your Translation Workspace Subscription
Support and tutorial links
No data
No data
Free trial
No data
No data
Languages supported Transit NXT product brief Translation Workspace supports hundreds of world languages and scripts. Visit: https://geoworkz.com/Products/FeaturesAndFunctionality.aspx



Looking to buy one of these tools?

Save when you buy through ProZ.com Translator Group Buying

Translator Group Buying →